Ann-Helén Laestadius: Jag söker upprÀttelse

Förra boken "Stöld" blev en lÀsarsuccé och Àr pÄ vÀg att bli Netflix-film. Nu ger Ann-Helén Laestadius ut uppföljaren "Straff" som handlar om hur samiska barn skiljdes frÄn sina familjer för att gÄ pÄ nomadskolor.
–Det Ă€r ett trauma som har följt med i generationer, sĂ€ger hon.

Ann-Helén Laestadius Àr aktuell med nya romanen "Straff", som handlar om de samiska barn som tvingades gÄ den sÄ kallade nomadskolan pÄ 1950-talet.

Ann-Helén Laestadius Àr aktuell med nya romanen "Straff", som handlar om de samiska barn som tvingades gÄ den sÄ kallade nomadskolan pÄ 1950-talet.

Foto: Caisa Rasmussen/TT

Litteratur2023-01-20 13:36

PÄ 1950-talet slets barn till samiska renskötare bort frÄn sina familjer och sattes i internatskola, sÄ kallad nomadskola, dÀr hemsprÄket bestraffades med stryk. Rasism, vanvÄrd och pennalism blev vardag för mÄnga av barnen.

Ann-HelĂ©n Laestadius mamma gick i nomadskola. PĂ„ sĂ€tt och vis kĂ€nns det som att hon ocksĂ„ har gĂ„tt dĂ€r, eftersom hon vĂ€xt upp med konsekvenserna – en reflex att dölja det samiska sprĂ„ket och ursprunget för omvĂ€rlden.

– Under mina första Ă„r i skolan vĂ„gade jag inte vara öppen med mitt ursprung. Mamma pratade samiska hemma och vi har slĂ€ktingar som Ă€r renskötare. De hade pĂ„ sig kolt och mamma hade ocksĂ„ det ibland. Allt fanns dĂ€r, men pĂ„ stan fick det inte synas. Det Ă€r en ganska förödande konsekvens, just för sprĂ„ket som Ă€r en sĂ„ stor del av identiteten och samhörigheten, sĂ€ger Ann-HelĂ©n Laestadius.

Egentligen hade hon tÀnkt skriva en annan bok, men nÀr hon hÀlsade pÄ sin mamma hemma i Silkkimuotka och de tillsammans tittade pÄ gamla bilder frÄn mammans skoltid förstod hon att det det var sameskolan hon skulle skriva om.

– Det var lite grand som att sköljas över av en historia som jag inte kunde vĂ€nta lĂ€ngre pĂ„ att berĂ€tta, sĂ€ger Laestadius.

– Jag har bara vĂ€ntat pĂ„ rĂ€tt tid. Det Ă€r en kĂ€nslig sak och jag visste att jag mĂ„ste nĂ€rma mig min mamma och stĂ€lla frĂ„gorna. Det har ocksĂ„ varit sĂ„ att jag inte visste om jag var beredd att höra svaren, om hur jobbigt det var.

MÄste vara hemma

Efter en lÄng pandemi utan att kunna besöka hemtrakterna lossnade Àntligen skrivandet igen.

– Det Ă€r det dĂ€r med att komma hem och höra samiskan och att höra meĂ€nkielin och att vara i miljöerna. Det gör jĂ€ttemycket för mitt skrivande, min inspiration och mina idĂ©er. Det gĂ„r inte att skriva böcker utan att vara hemma, sĂ€ger hon.

MÄnga de samer som gÄtt nomadskolan har inte velat prata om sina upplevelser. De som har varit med om det har inte velat inte tynga sina barn och barnbarn med historierna, berÀttar Laestadius.

– Men det Ă€r dĂ€rför jag skriver boken, för jag tror att det Ă€r sĂ„ viktigt att vi pratar om det som har hĂ€nt. Jag tror att tystnaden Ă€r farlig. Det finns ju en del psykisk ohĂ€lsa i det samiska samhĂ€llet och jag tror att mycket handlar just om att man inte pratar om de hĂ€r svĂ„ra sakerna.

För mÄnga har skolgÄngen blivit ett trauma som har följt med i flera generationer, sÀger Ann-Helén Laestadius. Samtidigt tycker hon sig se en ljusning nu. MÄnga av dagens unga samer verkar inte dölja sitt ursprung pÄ samma sÀtt som hennes egen generation gjorde pÄ 70- och 80-talet.

– Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga olika saker som har följt med. Till exempel tvĂ„ngsförflyttningarna och rasbiologiska undersökningar och jag tror att vi Ă€r sĂ„ mĂ„nga som bĂ€r pĂ„ olika trauman. Det Ă€r det dĂ€r med hur man ska bli av med dem? Jag tror att den yngre generationen som kommer nu kĂ€nns lite mer förskonad och kanske inte lika tyngd.

"Var sÄ pass stark"

Boken Ă€r bitvis tung lĂ€sning, men Laestadius har ocksĂ„ skrivit en framtid för skolbarnen – ett 1980-tal dĂ€r de har blivit vuxna och mer eller mindre gĂ„tt vidare i livet. Historien rymmer ocksĂ„ motstĂ„ndshandlingar. I verkliga livet protesterade hennes mormor mot systemet och lyckades ta mamman ur skolan.

– Det var en sĂ„dan lĂ€ttnad för mig att höra att hon kom dĂ€rifrĂ„n. Hon hade hunnit gĂ„ dĂ€r i mĂ„nga Ă„r, men att min mormor var sĂ„ pass stark att hon orkade slĂ„ss mot myndigheterna, dĂ„ blir det en bra sak att prata om ocksĂ„. Men det mesta Ă€r ju bara elĂ€nde.

Även om hon har hĂ€mtat idĂ©er och inspiration frĂ„n sin egen slĂ€kt Ă€r skolbarnen Jon-Ante, Else-Maj, Nilsa, Marge och Anne-Risten fiktiva figurer. Romanfigurerna brukar dyka upp nĂ€r hon Ă€r i hemtrakten.

– Jag har en speciell sten vid LainioĂ€lven dĂ€r jag brukar stĂ€lla mig och det forsar frĂ„n forsen och vi stĂ„r dĂ€r och fiskar lax och det Ă€r mycket mygg och dĂ„ brukar de dyka upp. Ibland en fĂ€rdig karaktĂ€r, men ibland hör jag bara nĂ„gon prata utan att veta vem det ska bli.

Fick ett tecken

Hon har ocksĂ„ hĂ€mtat mycket frĂ„n "NĂ€r jag var Ă„tta Ă„r lĂ€mnade jag mitt hem och har Ă€nnu inte kommit tillbaka"– en minnesbok utgiven av svenska kyrkan som en del av kyrkans bearbetning av sin egen roll i den svenska kolonialismen. Mycket inspiration kommer ocksĂ„ frĂ„n mĂ€ngder gamla dagstidningar.

Bland alla gamla rullar med mikrofilm var det absolut första som mötte henne hennes egen farmors mammas dödsannons, berÀttar Laestadius.

– DĂ„ kĂ€nde jag att det hĂ€r Ă€r ett tecken pĂ„ att jag Ă€r pĂ„ rĂ€tt vĂ€g och att jag ska skriva den hĂ€r boken. Det hĂ€nder ganska ofta att jag fĂ„r tecken nĂ€r jag skriver.

FrÀmst Àr boken ett sÀtt att fÄ upprÀttelse, förklarar Ann-Helén Laestadius. För sin mamma och alla de andra barnen i sameskolan, men ocksÄ för sig sjÀlv.

– NĂ€r jag skrev "Stöld" var jag mer arg och drevs av en ilska. NĂ€r jag skrev "Straff" var jag nog mer sorgsen och ledsen. Men mitt rĂ€ttspatos kom ocksĂ„ i gĂ„ng, vilket det alltid gör nĂ€r jag skriver mina böcker. Varför skriver jag den hĂ€r? Jo, det gör jag eftersom jag söker upprĂ€ttelse.

Fakta: Ann-Helén Laestadius

Född: 1971, uppvuxen i Kiruna, men med rötter i Nedre Soppero.

Bor i Solna med man och en 18-Ärig son.

Böcker i urval: Debuterade 2007 med ungdomsboken "Sms frÄn Soppero". Tilldelades Augustpriset för bÀsta barn- och ungdomsbok 2016 för "Tio över ett". "Stöld" frÄn 2021 var hennes första roman för vuxna och handlar om hatet mot samer. Den har kommit ut i 23 lÀnder och Àr pÄ vÀg att filmatiseras för Netflix.

Bakgrund: Journalist, senast kriminalreporter, bland annat pÄ City i Stockholm, pÄ kvÀllstidningarna och SvD. Numera författare pÄ heltid.


Ann-Helén Laestadius om...

Att skriva sÄ mycket pÄ samiska:

Jag anvÀnder alltid mycket samiska i mina böcker och den hÀr har sÄ extremt mycket samiska sÄ att vi har med ordlista. Jag tycker att det Àr viktigt att anvÀnda samiska, dels för att samer ska kÀnna igen sig i historien men ocksÄ för att svenskar och andra ska fÄ se hur samiskan ser ut i skrift.

Att "Stöld Àr pÄ vÀg att bli lÄngfilm pÄ Netflix:

Det kÀnns otroligt kul. Det Àr lite som med lanseringen av böckerna utomlands. Det Àr nog bra för resten av vÀrlden att se att Sverige inte Àr det hÀr fina landet som man slÄr sig för bröstet om att vara. I mÄnga lÀnder som har en egen ursprungsbefolkning kÀnner man igen sig.
Peter Birro som skriver manus Àr fantastisk och jag Àr med som exekutiv producent och lÀser. Jag Àr sÄ tacksam över att jag fÄr den insynen.

Om nÀsta bok:

Jag har gjort misstaget förut att prata om böcker för tidigt. Man ska inte prata sönder dem. Men det Àr en trilogi dÀr alla böcker Àr helt fristÄende, men dÀr det kan finns karaktÀrer som gÄr mellan böckerna och den röda trÄden Àr vad desperation och maktlöshet gör med mÀnniskor. Den tredje boken kommer att utspelas i Såpmi men ha ett lite annat spÄr Àn de hÀr.
SĂ„ jobbar vi med nyheter  LĂ€s mer hĂ€r!