Gustaf Larssons brev skänktes till Sällskapet

En "kulturskatt" av gotlands egen nationalskald Gustaf Larsson - så beskrivs breven av Gustaf Larsson Sällkapets ordförande Lars-Ulle Gadefors som i går fick ta emot ett 30-tal brev som skalden skrev till sin isländske kollega och vän Thoroddur Gudmundsson.

Gudrun Thoroddsdottir överlämnade i går kväll ett 30-tal brev skrivna av Gustaf Larsson till Gudruns far, läraren, poeten och Gustaf förtrogne vän Thoroddur Gudmundsson som översatte Gustafs dikter till isländska.

Gudrun Thoroddsdottir överlämnade i går kväll ett 30-tal brev skrivna av Gustaf Larsson till Gudruns far, läraren, poeten och Gustaf förtrogne vän Thoroddur Gudmundsson som översatte Gustafs dikter till isländska.

Foto: Tommy Söderlund

Kultur och Nöje2008-03-06 04:00
Breven överlämnades personligen vid gårdagskvällens årsmöte på Högbrogården i Halla av Gudrun Thoroddsdottir, dotter till Thoroddur Gudmundsson.
Upprinnelsen är att Gudrun ringde förra sommaren då hon tillsammans med en syster gått igenom föräldrarnas kvarlåtenskap och hittat 29 personligt och i en del fall handskrivna brev från Gustaf Larsson.
De två poeternas vänskap hade inletts vid mitten av 1970-talet då läraren och poeten Thoroddur översatte Gustafs dikter till isländska och dels gav ut en diktsamling, dels en nordisk poesiantologi.
Utgivningen gladde den gotländske skalden mycket och framför allt hans efterföljande besök på Island. Om ön skriver han: "Island är min systerö i Nordatlanten" och i breven till Thoroddur skriver han om längtan tillbaka till gården Hafnarfjördur där Thoroddur bodde tillsammans med sin hustru Holmfridur Jonsdottir.
Gustaf Larsson blev också mycket förtjust i det isländska språket som han beskrev som närmaste bundsförvant till gutarna eget språk.

*
Breven är både personligt hållna och av mer allmän karaktär. Bland annat diskuteras mycket om poesi och om andra författare. Breven vittnar dessutom om stor sympati mellan de båda diktarna, även om svarsbreven inte var tillgängliga i går. Thoroddurs brev som ingick i Gustaf Larssons kvarlåtenskaper finns i dag på Landsarkivet.
1975 gav Thoroddur ut diktsamlingen "Gotlenzk Ljód" (Gotländska dikter) som var en samling dikter av Gustaf Larsson bland annat från diktsamlingen "Gutniska dikter" från 1961. Något senare gav han ut Gustafs dikter i en nordisk antologi.
I ett av breven skriver Gustaf att han ville dela tryckningskostnaden, men häpnade inför summan - 65 000 kronor. Men efter konsultation med Handelsbanken i Visby där man förklarade att det handlade om 1 820 kronor, omräknat i svenska kronor. Därmed tryckte man en upplaga på 500 exemplar, så att man klarade utgivningen på lång sikt.
De nu mottagna breven kommer att behandlas av Sällskapet innan de skickas till arkivet för fortsatt förvaring så att de blir tillgängliga för alla.

*
Vid gårdagens årsmöte på Högbrogården var det isländska främmandet av Gudrun Thoroddsdottir kvällens höjdpunkt. Som nybliven pensionär minns hon sitt första besök på Gotland tillsammans med föräldrarna.
- Så jag kan verkligen intyga vad vänskapen mellan de här två poeterna betydde för dem båda, säger hon.
Hon hoppas också att Gustaf Larsson Sällskapet får en mera levande hemsida på Internet, förutom den här brevväxlingen kan man också göra skaldens egna uppläsningar tillgängliga för andra, inte minst islänningarna.
Men på programmet i går kväll fanns också Tomas Boström som var inbjuden att sjunga även sina egna visor.
Inför styrelsevalen var Annelie Adolfsson, Alva, föreslagen att efterträda Stefan Haase som avsagt sig omval som ledamot i styrelsen.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!