Samkönade äktenskap är mellan man och kvinna
Det här är en debattartikel. Åsikterna i texten är skribentens egna.
Däremot betackar jag mig för användandet av beteckningen "samkönade par", som om detta vore en rätt beskrivning av homosexuella par, emedan "samkönade par" med rätta betyder ett par med olika kön.
Problemet som uppstår när man betecknar "samkönade par" som två personer med samma kön, är att man tror att förleden sam- betyder samma. Men språkligt har sam- inget med samma att göra utan kan härledes till ordet "tillsammans".
Jämför med: samskola, sambeskattning, samlokalisering och samlag. Sam- betyder här tillsammans.
Och reportern, som jag vet är mycket biologiskt intresserad, borde känna till att samkönade växter och djur har både han- och honorgan hos samma individ.
Därför skulle ju äktenskap mellan individer av olika kön, mellan man och kvinna, betyda samkönade äktenskap!
I Språktidningen (nummer 2, 2008) föreslår Birgitta Lindgren att man skall tala om enkönade och tvåkönade äktenskap.
Det kan även tillfogas att TT helt tar avstånd från begreppet samkönade (om homosexuella) och i stället till sina medarbetare har gått ut med uppmaningen att man ska använda begreppet "könsneutrala äktenskap".